
Большинство из нас даже не догадывается о том, как много в современном русском языке так называемых «старославянизмов» (или, иначе, просто «славянизмов»). Эти слова и выражения, которыми мы пользуемся ежеминутно не только в книжной, но и в повседневной речи, пришли в древнерусский язык из старославянского в конце X века – вместе с распространением христианства и созданием славянской письменности. Пришли, да так навсегда в русском языке и остались. Некоторые учёные считают, что славянизмы составляют почти половину нашего активного словаря. Как же их распознать?
Есть множество явных признаков слов старославянского происхождения. Их проще увидеть, если сопоставить славянизмы с однокоренными русскими словами. Но сразу расставим акценты: старославянский язык был высоким, книжным, он обращался к сфере духовной, а древнерусским языком наши предки пользовались в повседневной, бытовой жизни. Вот так и получилось, что общий смысл у слов, казалось бы, один, а применение разное: славянизмы часто используются в более высоком или переносном значении, теряют буквальность. А иногда русский и старославянский варианты одного слова расходятся по смыслу и начинают обозначать разные понятия. Бывает и так, что исконно русские слова уходят из языка, освобождая место славянизмам. Читать далее "«Во всем мне хочется дойти до самой сути…»"








