Господин-товарищ-барин

Казалось бы, нет ничего проще, чем разговаривать с людьми. Но сложность, с которой, я думаю, мы все постоянно сталкиваемся, возникает тогда, когда надо обратиться к незнакомому человеку.

– Гражданка, передайте, пожалуйста, на билет!

– Будьте добры, это кондуктору!

– Бабуля, возьмите деньги, пожалуйста!

– Я тебе не бабуля и ты мне не внучок!

– Тётенька…

Такие обращения, как мужчина, женщина… мы часто слышим в городском транспорте, в магазине, на улице. Наблюдая за людьми, часто замечаю, что такие обращения воспринимают по-разному, порой даже как оскорбление.

Действительно, при обращении к окружающим, с которыми ты незнаком, бывает очень трудно подобрать вежливое, нейтральное слово. И я задумалась, а нужны ли нам универсальные обращения? Если да, то почему?

Для начала немного истории, которая преподносит исключительно интересный материал для изучения влияния власти и социальных перемен на речевой этикет.

Так слово «гражданин» зафиксировано в памятниках XI века. Оно пришло в древнерусский язык из старославянского как вариант слова «горожанин», «житель города». В этом значении «гражданин» встречается и в текстах, относящихся к XIX веку. У А.С. Пушкина есть строчки:

«Не демон – даже не цыган,

А просто гражданин столичный».

Позже появляется значение: «человек, который предан Родине, служит ей и народу. Заботится об общественном благе, подчиняет личные интересы общественным».

В царской России обращения должны были строго соответствовать чину, званию и происхождению в соответствии «Табели о рангах».

После Октябрьской революции получает распространение слово «товарищ». Поражало то, что так можно было обратиться и к школьнику, и к старухе. Постепенно, к концу 1920-х годов к обращению «товарищ» привыкли, и даже стали воспринимать со знаком плюс, как некое подтверждение равенства между людьми.

После распада СССР этикетная система оказалась вновь в неустойчивом состоянии. Начиная с конца 1980-х гг. в официальной обстановке стали возрождаться обращения «сударь», «сударыня». Обращения «дамы и господа» становятся официальными в современном российском деловом этикете и документообороте, воспринимаются как норма на заседаниях Думы, по телевидению, в среде бизнесменов и т. д.

На самом деле слова «женщина», «мужчина», получившие распространение в последние время, нарушают правила этикета. Недопустимо обращение к человеку по половому и возрастному признаку, роду занятий и т. д.

А обращение «девушка» вообще вышло за возрастные границы и стало особенно распространённым. Некоторые считают, что оно является аналогом комплимента: о своей молодости приятно слышать любой женщине. Но, согласитесь, как нелепо всё же звучит оно применимо к даме солидного возраста.

В таком случае нормы этикета позволяют начинать разговор без об- ращений, используя обезличенные формы: будьте любезны…, будьте добры…, извините…

Анкетирование, которое я провела среди учащихся 7-8-х классов и взрослых людей от 20 лет, помогло мне мало. Многие ребята предлагали шуточные и неуместные в России варианты универсальных обращений, такие как: эй, пацанчик, друган, мистер/мисс/ миссис и т. п. Представители старшего поколения – за введение нейтральных обращений, но с вариантами не помогли. Среди ответов опрошенных встречались и такие истории: «Ко мне однажды обратились – господин-товарищ-барин, я опешил…».

В продуктовом магазине мне ответила на вопросы продавщица, которой было на вид около 47-48 лет. Она поделилась, что покупатели чаще называют её девушкой, на втором месте – по фамилии и отчеству, указанным на бейдже, на третьем – «женщина», совсем редко – «милочка» и «дорогуша» (так к ней обращаются пожилые люди). В конце интервью продавец призналась, что особенно неприятно, когда ей «тыкают» или обращаются «дайте…», «можно…», не прибавляя хотя бы «пожалуйста».

Проблема общеупотребительного обращения в неофициальной обстановке в нашей стране остается открытой. Видимо, она будет решена только тогда, когда каждый гражданин России научится уважать себя и с уважением относится к другим. Только тогда никто из россиян не будет чувствовать неловкость и смущение при выборе правильного обращения к собеседнику.

Историк, религиовед, полито- лог, профессор МГИМО Андрей Зубов убежден: «В русском языке всё есть, чтобы называть друг друга по-человечески». А как думаете Вы?

Нина Юрецкая

Фото сайта http://mrb-shatura.mo.muzkult.ru «Колокол Севера» №6(89) декабрь 2019 г.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *